Vallouimages

Site sur Vallouise, les Écrins, les Alpes et bien d'autres massifs, régions et pays

 

 Home 

Accueil

 

 

 

Accès aux Toponymies

Toponymie générale

Toponymie - l'Argentière
Toponymie - Freissinières 
Toponymie - la Vallouise
Toponymie - la Clarée
 
Retour aux régions
La Vallouise
Les Ecrins Oisans 
Briançonnais
Pays des Ecrins
Queyras
Ubaye
Mercantour
Haute Provence
 

Note au lecteur

La toponymie est déposée.

Une utilisation non commerciale et limitée  au niveau de quelques noms est tolérée sans autorisation de l'auteur mais sous réserve de la mention de la source Vallouimages - Toponymie.

Une utilisation commerciale ou au niveau de plus de quelques noms nécessite l'autorisation de l'auteur et toujours la mention  de la source Vallouimages - Toponymie.

Site déclaré à la CNIL sous le numéro : 1147326

© Vallouimages - 2004-2007

Cliquer sur les photos

pour les agrandir

Ville-Vallouise

Ville-Vallouise autrefois

La moisson vers 1900

 

 

 

 

 

Classement de sites - Inscrivez le vôtre!  

 

Toponymie

En cours de rédaction

Les noms de lieux cités respectent en général la graphie des cartes IGN TOP 25. Les toponymes en format du type Vallouise sont repris dans les toponymies propres à chaque région. Les autre noms de lieux sont seulement en caractères gras.

Quelques définitions simplifiées pour commencer :

Toponyme, Toponymie

Un toponyme est un nom de lieu. La toponymie est l'étude linguistique des noms de lieux.

Hydronyme, Hydronymie

Un hydronyme est un nom de cours d'eau. L'hydronymie est l'étude des noms de cours d'eau.

Oronyme, Oronymie

Un oronyme est un nom de montagne. L'oronymie est l'étude des noms de montagne.

Ethnonyme, Gentilé

Un ethnonyme est le nom des habitants d'une ville, d'une région, d'un pays.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Ayes - Les .

Générique

 

Ayes vient d'un mot occitan signifiant haie, hauteur boisée, du francique HAGJA = haie.

Certains Ayes peuvent être rattachés au type AYÉ = érable de montagne < latin classique ACER = érable [BG2]. Possible ici compte tenu de la présence du Ravin du Pleynet à proximité, où Pleynet désigne aussi l'érable, mais ce serait remarquable pour l'altitude, et d'ailleurs peut-être remarqué dans la toponymie pour cela !

 

 

Haut de page

 

B

Balme - Baume

Générique

 

Balme, Balmette, Barme, Baume, Balse sont issus d'un mot pré-roman (pour Atlas I.), voire pré-indo-européen (pour PLR), BALMA = caverne, abri sous roche, lui-même apparenté à la base pré-indo-européenne BAL = hauteur, rocher. La langue gauloise a repris le mot tel que, ce qui fait que si il n'y a pas ambiguïté sur le sens, il y en a une sur l'origine.

 

Barre

Générique

 

Terme générique désignant soit un sommet en longueur, soit une vire rocheuse.

Barre vient du latin populaire BARRA même sens d'origine pré-romane [DELF].

À rapprocher du gaulois BARR- qui a dû signifier extrémité, sommet < racine pré-indo-européenne BAR = hauteur, rocher < racine pré-indo-européenne BAL = hauteur, rocher [DDR, PLR].

Baro ou Bàrro en occitan alpin a le sens de vire, bande de terrain de forme allongée [Francès, Rostolland], un peu le synonyme de Banc (voir ce mot).

 

 

Haut de page

 

C

Casse

Générique

 

L'aire dialectale de Casse s'étend de la Haute Maurienne à l'Ubaye avec le sens général de éboulis, terrain plein de pierres, chaos de rochers [Atlas I].

Casse vient du latin QUASSUS = cassé [FEW].

 

Cavale(s)

Générique

 

Appellation fréquente dans les Alpes.

Rien à voir avec les chevaux ou les juments, sens premier de l'occitan CAVALA, même si évidemment il y a eu attraction du fait de la perte de signification du vieux nom.

Cavale vient de la racine pré-indo-européenne GAB / GAV = ravin, gorge [PLR].

 

Chaux

Générique

 

Chaux et ses nombreuses variantes Chau, ChalpChaup, Chaume est un toponyme très répandu dans toutes les Alpes avec le sens de hauteur dénudée, terrain situé au voisinage des crêtes, pâturage d'altitude plutôt pauvre [BG2].

Ils proviennent d'un terme supposé gaulois CALMIS / CALMA = haut plateau dénudé, plateau rocheux [BG2] < base pré-indo-européenne CAL = rocher.

 

Clape

Générique

 

Clape représente quasiment à l'état brut la racine pré-indo-européenne CLAP = pierre. Elle en dérive par l'occitan CLAP = pierre < racine pré-indo-européenne CLAP = pierre < base pré-indo-européenne CAL = pierre > gaulois CALYO / CALJO > français caillou ! cqfd [PLR. Gendron].

 

Claus, Claux, Clausas

Clausis, Clauzis

Générique

 

Claus, Claux, Clausas, Clausis, Clauzis viennent de l'occitan et désigne un lieu clos, fermé, du latin CLAUSUM pour fermé.

 

Clos - Le/Les .

Générique

 

À ne surtout pas confondre avec Clot, avec un "t" dont l'étymologie est différente.

Les orthographes étant souvent fluctuantes, la confusion est localement possible. La topographie permet alors de sélectionner l'étymon.

Plusieurs lieux-dits portent ce nom, Clos ou le/les Clos, avec un "s".

Clos provient du latin CLAUSUM pour fermé.  Un Clos est donc un lieu fermé, clos, généralement en fond de vallée, un champ clos.

 

Clot de ...  / Clots - Les . 

Générique

 

Clot de la Siva  (1629 m)

Bois du Clot

Les Vigneaux

3536OT - D-3

3536OT - D-3

À ne surtout pas confondre avec Clos, avec un "s" dont l'étymologie est différente.

Les orthographes étant souvent fluctuantes, la confusion est localement possible. La topographie permet alors de sélectionner l'étymon.

De nombreux lieux-dits dans la vallée et ailleurs portent ce nom, Clot ou les Clots, avec un "t".

Clot provient d'un terme pré-latin KLOTT, d'origine indéterminée, désignant un replat (sur un versant), un terrain plat,  voire en léger creux. C'est un mot occitan encore usité pour plat.

 

Cros

Générique

 

Cros est le nom de nombreux lieux-dits, combes et vallons.

Cros est la désignation en occitan d'un creux de terrain ou d'une cuvette [Faure] provenant d'un terme celtique KROSU- = creux [Germi, FEW].

 

Coste, Côte

Générique

 

Les lieux-dits en Coste, Côte et ses dérivées sont innombrables. Coste, forme francisée de l'occitan Costa, et son pendant français Côte sont sans doute la désignation la plus répandue de la pente.

Coste < occitan COSTA < latin COSTA = côte (du corps), flanc, côté.  Le DELF indique l'apparition en gallo-roman du sens pente d'une colline vers 1150, mais suppose néanmoins que ce sens existait déjà en latin, de même que celui de rivage de la mer.

En toponymie, Coste, Costa et Côte ont le sens de pente, flanc d'une montagne ou d'une colline.

 

 

Haut de page

 

D

Draye, Draille  - La .

Générique

 

Draye/Draille est un mot très présent dans les patois provençaux, notamment sous l'influence de Frédéric Mistral, avec le sens de piste de tranhumance, piste pour le bétail, chemin emprunté par les troupeaux, et par extension, sentier.

En toponymie, Draye et Draille ont bien sûr aussi ce sens mais pas seulement. Selon les régions et la topographie des lieux, ils signifient aussi passage pierreux et en pente dans les bois et les rochers, spécialement, servant à évacuer le bois abattu, plus accessoirement, servant de piste pour les moutons et le bétail, voire même ravin, couloir d'avalanche, torrent [Atlas I].

Donc, assimiler automatiquement Draye/Draye à piste pour les moutons et le bétail, peut conduire à des erreurs notamment en altitude, et, en Savoie et nord du Dauphiné, hors de la zone de parler provençal.

Draye/Draille vient du bas latin TRAGULARE = suivre à la trace [Atlas I. Germi].

Les termes hauts-alpins du type DRAIO = sentier [Germi], haut-occitan DRAILLO = piste, sentier à travers les herbes hautes et DRAILLA = laisser des traces dans les prés et dans tous les sens [Garnier] viennent de l'occitan Dralha < forme ancienne occitane TRALHA = piste, trace (XIVe siècle) < bas latin TRAGULARE = suivre à la trace [Atlas I. Germi].

 

 

Haut de page

 

E

Échaillon - L' .

Générique

 

Échaillon, Eychaillon, Esseillon et autres variantes sont très présents en toponymie notamment en Savoie et en particulier en Maurienne.

Échaillon < français ÉCHELON ou occitan ESCALON = petite échelle, marche d'un escalier < latin SCALA = échelle.

En toponymie, le sens évolue vers pente en gradins ou en escaliers, voire simplement pente d'accès difficile.

 

Eyssart, Essard

Générique

 

Essart et ses variantes graphiques vient du bas-latin EXSARTUM = défrichement, lieu défriché souvent par le feu. Caractéristique du défrichement médiéval [Atlas II].

 

 

Haut de page

 

F

Fangeas

Générique

 

Fangeas vient de l'occitan FANJA = boue. Il s'agit d'un lieu boueux d'où l'eau s'écoule très difficilement [Faure].

 

Foran, Fouran

Générique

 

Foran ou Fouran est un mot occitan signifiant extérieur < occitan FORA < latin FORIS = dehors, hors de .  ,à l'origine des innombrables Forest qui désignent dans la région une construction ou un abri pour les troupeaux en dehors de la ferme ou du village [Faure].

En toponymie, Foran ou Fouran qualifie les lieux à l'extérieur, les lieux éloignés.

FORIS a donné le vieux français FORS = hors de, sauf et le français DEHORS et HORS selon le schéma assez complexe DE = loin de, hors de + FORIS = dehors > DEFORIS > vieux français DEORS > français DEHORS avec un - h - aspiré ajouté pour éviter l'écrasement vocal > enfin HORS, ouf !

 

 

Haut de page

 

H

Homme

Générique

 

Homme, pour Homme de Pierre, est une appellation générique en montagne pour désigner en général les amoncellements de pierres que les montagnards construisent pour en faire des points de repères [Faure].  En ce sens, c'est un synonyme de cairn.

 

 

Haut de page

 

 

M

Muande / Muandes - Les .

Générique

 

Muande(s) est un toponyme relativement fréquent qui s'applique aussi bien aux alpages qu'aux habitats temporaires situés dans les zones de remues pastorales.

Muande(s) désigne les alpages que parcouraient les moutons durant l'été.

Il vient du latin MUTANDA du verbe MUTARE = changer.

Le passage à MUANDE s'est fait à partir de l'occitan MUANDA issu du verbe MUDAR = changer, changer de place, déménager.

Muande traduit l'idée des alpages dont on change au gré de la disponibilité de l'herbe.

Par extension, il a fini aussi par désigner la cabane du berger.

 

 

Haut de page

 

N

Nière

Générique

 

Nière renvoie à la couleur noire en occitan.

Nier, nière < occitan NIERA = noir < latin NIGER = noir.

 

 

Haut de page

 

P

Poët

Générique

 

Poët vient du mot composé  PODIETUM <  latin PODIUM = hauteur, lieu élevé + suffixe diminutif  -IETUM ou -ITTUM.  Un Poët est donc un petit Puy.

 

Poua - La .  - Poya - La .

Générique

 

La Poua en occitan, la Poya en franco-provençal, sont deux des nombreuses variantes issues du latin PODIUM = hauteur ou ici plutôt PODIA = montée.

La Poua et la Poya désignent donc des montées.

La Poya, en franco-provençal, est le nom de la montée aux alpages en Suisse francophone.

 

Puy

Générique

 

Puy est fréquent en toponymie, en composition dans des noms de villages, ou pour désigner des lieux-dits tous situés en hauteur, du latin PODIUM = hauteur, lieu élevé.

 

 

Haut de page

 

R

Rif

Générique

 

Rif dérive du latin RIVUS = ruisseau.

 

Riou

Générique

 

Autres graphies : Riéou, Rieou, Ricou.

Le passage de Rieou à Ricou est typique d'une mauvaise recopie d'anciens documents sur lesquels Rieou, calligraphié à la plume avec pleins et déliés, peut être lu Ricou. Le passage du cadastre de 1841 à celui de 1939 en a multiplié les exemples sur la commune de Pelvoux.

Riou est un terme commun en franco-provencal et en occitan pour désigner un ruisseau, du latin RIVUS = ruisseau [Germi].

 

 

Haut de page

 

S

Sagne

Générique

 

Les lieux-dits construits à partir de Sagne ou les Sagnes sont très fréquents. Sagne est un nom générique pour désigner les lieux humides, les marécages, les lieux où l'eau stagne.

Sagne vient du gaulois SAGNA = marécage, lieu humide [Germi].

 

Serre

Générique

 

Serre désignent de nombreux lieux-dits répartis plutôt dans le sud des Alpes, et, plus généralement dans le sud de la France. C'est un terme encore compris et usité dans les pays de langue occitane.

Serre < occitan SERRE = mamelon peu élevé, croupe de collines [Germi], colline souvent de forme allongée [Faure] vient d'un terme pré-indo-européen [PLR] ou au moins prélatin SERRE / SERRA = montagne allongée [Germi], crête en dos d'âne [DDR].

En toponymie, serre a le sens général de sommet allongé, croupe, colline, crête de montagne [Atlas I] Les géographes ont donné une nouvelle jeunesse à ce très vieux mot venu du fond des âges, en l'adoptant pour désigner une forme de relief particulière, des crêtes étroites et allongées, dénudées, gazonnées ou boisées [ibid.].

En dialecte local, il peut aussi bien avoir les sens occitans déjà cités que d'autres sens tels que versant, contrefort, mamelon, pointe rocheuse. [ibid.].

Les nuances sont parfois faibles, retenons donc un sens général qui va de sommet à mamelon, et de forme plutôt allongée.

Le rapprochement avec le latin SERRA = scie, donc crête dentelée en toponymie [> espagnol SIERRA] reste controversé.

 

Soubeyran

Générique

 

Variantes : Soubeyran(n)e, Sabeyran, Sabeyrane, Souveyran, Souveyrane, Subeyran, Subeyrane.

Soubeyran est un mot occitan issu du latin SUPERANUS = supérieur.

Soubeyran et ses variantes désignent donc en toponymie un endroit supérieur, en haut (de), au-dessus (de).

 

 

Haut de page

 

T

Talweg, Thalweg

Générique

 

Talweg ou Thalweg est un mot d'origine allemande < TAL = vallée + WEG = chemin, signifiant littéralement le chemin de la vallée, ligne fictive reliant les points les plus bas d'une vallée.

Le talweg désigne donc le fond de la vallée qui correspond, en général, au lit du cours d'eau.

 

 

Haut de page

 

V

Vallée

Générique  

Terme générique désignant les dépressions ouvertes et allongées, creusées par l'érosion fluviale ou glaciaire.

Vallée vient du latin VALLIS = vallée > valle en italien et en espagnol.

 

Vallon

Générique  

Terme générique désignant une petite vallée.

Le mot vallon ne vient pas directement du latin VALLIS > vallée, mais de l'italien VALLONE = grande vallée. VALLONE est un augmentatif de l'italien VALLE < latin VALLIS = vallée.

Le sens initial de vallon emprunté de l'italien est donc grande vallée, mais l'influence du suffixe -ON employé comme diminutif en français, a provoqué le passage d'une valeur d'augmentatif à une valeur de diminutif [DLF, DELF].

C'est ainsi que vallon en français signifie petite vallée.

 

Villard

Générique

 

Villar(d/s) et son doublon dialectal  occitan Viérar/Viara mais aussi, selon les lieux,  Vialar/Vielar/Viala, désigne dans les Hautes-Alpes le hameau principal de la communauté, alias commune après la Révolution.

C'est un élargissement du latin VILLA + suffixe ARE < ALE apparu au VIe siècle. VILLARE désigna d'abord un simple lieu-dit objet de défrichement, en général rattaché à un domaine, puis un lieu habité, enfin un hameau [Atlas II]. Le mot s'est fixé dans la toponymie locale au sens de hameau au Haut Moyen Âge, et, dans la région de hameau principal d'une communauté. Ce qui indique au passage l'époque de la structuration de la communauté et de l'habitat.

Plusieurs Villar(d) dans la région n'ont pas de D final - Villar-d'Arêne, Villar-Saint-Pancrace, c'est l'orthographe étymologiquement correcte.

Pour Villar-d'Arêne, on peut aussi penser à la transformation du D final en DE > D'.

 

Ville

Générique  

Ville et son doublon dialectal occitan Vière/Vièro, désigne dans les Hautes-Alpes la localité principale de la communauté, alias commune après la Révolution.

C'est une évolution du latin VILLA qui désigna d'abord la villa romaine, maison de campagne des patriciens romains, puis un domaine rural, ensuite le village, enfin la ville au sens moderne [Atlas II]. Le mot s'est fixé dans la toponymie locale au sens de village au Haut Moyen Âge, et, dans la région de village principale d'une communauté. Ce qui indique au passage l'époque de la structuration de la communauté et de l'habitat.

Latin VILLA > VYÈLA > VYÈRA en domaine occitan [Atlas II].

 

 

Haut de page

 

 

  Haut de page  

 

Première version Dernière version Dernière correction
Juillet 2004 Mars 2007 Mars 2007

 

 

Rome ne s'est pas fait en un jour,

ce site non plus !

Mais il faut bien commencer ...

Sortie

Version 1.00

Octobre 2004