Note au lecteur
La toponymie est déposée.
Une utilisation non
commerciale et limitée au niveau de quelques noms est
tolérée sans autorisation de l'auteur mais sous réserve de
la mention de la source Vallouimages - Toponymie de la
Roche-de-Rame.
Une utilisation commerciale
ou au niveau de plus de quelques noms nécessite
l'autorisation de l'auteur et toujours la mention de
la source Vallouimages - Toponymie de la Roche-de-Rame..
Site déclaré à la CNIL
sous le numéro :
1147326
©
Vallouimages - 2004-2012 |
|
Toponymie de La
Roche-de-Rame
Étymologie des noms de lieux
A B
C
D
E-F G
H-K L
M
N-O
P Q-R
S-Z
Abréviations et ouvrages consultés
Queyras - Les . (v. 970 m) |
La
Roche-de-Rame - Secteur du chef-lieu |
IGN Top 25 : 3537ET
- C/D-1 |
Latitude
: 44°44'54.63"N - Longitude : 6°34'48.04"E |
Au cadastre seulement, non
nommé sur IGN. |
Autre appellation :
Mas de Queyras [Cassini, local]. |
Les Queyras constitue
le chef-lieu de fait de la commune, avec l'église, l'ancienne et la
nouvelle mairie. C'est le quartier où se trouve le rocher. |
Queyras est un
patronyme bien présent dans la région, qui évoque la région d'origine
des premiers porteurs du nom [ndf05, Faure]
qui dérive, par l'occitan CAIRE, de la base pré-indo-européenne *CAR =
rocher.
Toutefois ici, on peut
s'interroger si ce n'est pas le rocher qui a nommé le quartier et ses
habitants, sans aller chercher dans la région voisine. Queyras
désignerait alors le rocher et ses alentours proches.
L'appellation Mas de Queyras rattache le toponyme à la famille
des noms en Mas de . . |
Queyrelets - Col des . (2402 m)
Queyrelets - Crête des . |
La
Roche-de-Rame - Secteur de l'Alpavin
Saint-Martin-de-Queyrières - Secteur des Oriol |
IGN Top 25 : 3537ET
- B-1 |
Latitude
: 44°47'11.75"N - Longitude : 6°35'45.16"E |
La Crête des Queyrelets
est située entre le secteur des Oriol sur
Saint-Martin-de-Queyrières
et le vallon de l'Ascension un peu à l'est des Aiguillons.
Le Col des Queyrelets,
sur la crête éponyme, est un passage entre l'Alpavin et les
Oriol. Il est à l'amorce du Coumbal de la Bouchière. |
Queyrelets dérive, par
l'occitan CAIRE, de la base pré-indo-européenne *CAR = rocher.
C'est un synonyme de Peyrourets, nom de la crête plus à l'est. |
Rame
Rame - La Roche-de- . |
Champcella - Secteur de
la Durance La
Roche-de-Rame |
IGN Top 25 : 3537ET
- C/D-1 |
|
Graphies et noms anciens
:
Rama
[époque romaine, Table de Peutinger], Rama (1085 et 1137),
Rames (XIIe siècle), Potestas Rame (1238), Rama
(1321, 1374, 1479) [Citées par Roman (J)]. |
Bizarrement le lieu-dit
Rame n'est pas situé sur le territoire de La Roche-de-Rame
mais sur celle de Champcella. L'utilisation de son nom dans celui
de la commune est d'époque contemporaine (1889) et sans beaucoup de
justifications, sinon une reconstruction historique.
Rama, nom de
l'antique station romaine en aval du confluent entre la Durance
et la Biaysse, est passé au château et au village médiéval de
Rame, en amont du confluent. Rame fut jusqu'au début du XIIIe
siècle, le chef-lieu du mandement auquel il donna son nom. Mais de graves inondations
ruinèrent progressivement le château, la paroisse et le village au
profit de Freissinières, de Champcella et de la Roche,
érigés en paroisses au XVe siècle. Toutefois la célébrité passée du lieu
perdura sur les cartes jusqu'à la Révolution. |
Rame signifiait
banc ou gradin rocheux dans le dialecte local
[Francès, in LMAR] < base pré-indo-européenne *ROM/*RAM =
roche,
rocher [DDR, PLR].
Rame désigne donc les
gradins rocheux qui dominent le lieu-dit et signifie rocher,
faisant de La Roche-de-Rame une belle tautologie ! |
Raméïtes - Les . (v. 2000 m)
[cadastre]
Ramettes - Les . (v. 2000 m) [IGN] |
La
Roche-de-Rame - Vallon de Bouchouse - Secteur aval, rive
droite |
IGN Top 25 : 3537ET
- B-1 |
Latitude
: 44°45'51.03"N - Longitude : 6°36'40.10"E |
Nom complet du quartier au sens du cadastre :
les Rameïtes et la Bouscarate. |
Les Ramettes [IGN] ou
les Raméïtes [Cadastre] fait suite au quartier de la
Bouscarate plus à l'ouest sous la Crête de l'Aste. Une
centaine de mètres plus bas, les arbres y sont plus développés et la
forêt y est plus continue, à l'exception d'une zone d'éboulis. |
Ramettes peut être un
diminutif de l'occitan RAMA = feuillé, touffu, garni de rameaux
[Mistral]
< latin RĀMUS = rameau, branche [Gaffiot].
Les Ramettes
désignerait alors le petit lieu touffu qui s'opposerait au
mauvais lieu boisé voisin de la Bouscarate.
Mais on doit aussi considérer
une attraction possible au détriment de la racine RAMA = roche,
d'autant plus que ce nom désigne aussi des enclos de pierres sèches
[Atlas II].
Les Ramettes désignerait alors un lieu de repos pour les
animaux constitué d'un enclos en pierres. |
Ratelier - Le . (v. 1000 m) |
La
Roche-de-Rame - Secteur sud du lac |
IGN Top 25 : 3537ET
- D-1 |
Latitude :
44°44'34.37"N - Longitude : 6°34'59.41"E |
Au cadastre seulement, non
nommé sur IGN. |
Le Ratelier désigne la
pente au dessus de la Route Nationale en aval du lac. |
On pense de suite à un dérivé
de l'occitan RASTELIER = râtelier < RASTEL [Faure,
Honnorat] < latin RASTELLUS < RASTER =
hoyau, râteau [Gaffiot]. Mais difficile d'établir un lien avec le
lieu.
Plus certaine, la nature rocheuse de celui-ci et moins hypothétique,
l'attraction au détriment de la racine pré-indo-européenne
*RAS/*RAT/*RAZ issue de la base *CAR/*GAR avec le sens de rocher
[PLR].
Le Ratelier est en
quelque sorte le petit Ratier (voir ce nom), soit le petit
lieu rocheux, si on admet que le suffixe est diminutif. |
Ratier (v. 2400 m)
IGN Rattier (v.
2400 m) Cadastre |
La
Roche-de-Rame - Vallon de Bouchouse - Secteur amont, rive
gauche |
IGN Top 25 : 3537ET
- C-2 |
Latitude
: 44°46'23.71"N - Longitude : 6°40'38.62"E |
Au cadastre seulement, non
nommé sur IGN.
Nom complet du quartier au
sens du cadastre :
Rattier et la Platte. |
|
Ratier - Croix de . (2613 m) |
La
Roche-de-Rame - Vallon de Bouchouse - Secteur amont, rive
gauche
Saint-Crépin - Haut vallon de Pra Reboul |
IGN Top 25 : 3537ET
- C-2 |
Latitude
: 44°45'52.92"N - Longitude : 6°40'1.75"E |
Sur IGN seulement, non nommé
au cadastre. |
Autres appellations :
Pic du Ratier [carte 1:100 000,
1890, feuille XXV-29, Briançon]
Pic de la Crête du Grand
Vallon [carte 1:100 000, 1890, feuille XXV-29, Briançon].
Appellation erronée car la crête en question est plus à l'ouest. |
|
Ratier - Torrent de .
[IGN] Rattier - Ravin
de . [cadastre] |
La
Roche-de-Rame - Vallon de Bouchouse - Secteur amont, rive
gauche |
IGN Top 25 : 3537ET
- C-2 |
Latitude
: 44°46'6.48"N - Longitude : 6°39'30.59"E |
|
Ratier est un écart en ruines sur le
versant de Saint-Crépin.
La Croix de Ratier se
trouve sur la longue crête qui sépare le vallon de Bouchouse et
le vallon de Pra Reboul, à peu près à mi-chemin entre le Pic
du Grand Vallon et le Pic des Esparges Fines. Elle domine
l'aval du vallon de la Pisse et le haut du vallon de Pra
Reboul.
Ratier ou Rattier
désigne un quartier d'altitude en rive droite du Torrent de Ratier
dont le large bassin d'alimentation occupe le versant nord de la
Croix de Ratier. Le torrent plonge ensuite vers la vallée qu'il
rejoint en amont du Cougnet. |
Ratier dérive de la
racine pré-indo-européenne *RAS/*RAT/*RAZ issue de la base *CAR/*GAR
avec le sens de rocher
[PLR]. |
Ratier désigne donc le
rocher. |
Ribes - Les . (v. 950 m) |
La
Roche-de-Rame - Secteur de Géro |
IGN Top 25 : 3537ET
- C-1 |
Latitude
: 44°45'40.25"N - Longitude : 6°34'20.47"E |
Au cadastre seulement, non nommé sur IGN. |
Lieu-dit au dessous du hameau
de Géro en rive droite du Torrent de l'Ascension. |
De l'occitan RIBA < latin RIPA = rive.
Les Ribes désigne donc le quartier
des rives du
Torrent de l'Ascension et du Ruisseau du Fontenil qui le
délimitent. |
Ristouras - Le . |
La
Roche-de-Rame - Secteur de Géro |
IGN Top 25 : 3537ET
- C-1 |
Latitude :
44°45'43.02"N - Longitude : 6°34'32.91"E |
Ne figure ni au cadastre, ni sur IGN
[communication orale : Colette et Maurice Duc]. |
Gros rocher déposé par le
Torrent de l'Ascension sur sa rive droite juste derrière la
Chapelle Saint-Roch.
La légende de son dépôt est rapportée par le père Laurent Pascallon,
curé de la paroisse. |
Possible de l'occitan RISTO = chanvre
peigné [Mistral] + suffixe dépréciatif.
|
Roberts - Les . (v. 980 m) |
La
Roche-de-Rame - Secteur de Géro |
IGN Top 25 : 3537ET
- C-1 |
Latitude :
44°45'45.42"N - Longitude : 6°34'31.22"E |
Au cadastre seulement, non nommé sur IGN. |
Lieu-dit au dessus du hameau
de Géro en rive droite du Torrent de l'Ascension. |
Nom de famille issu du
patronyme germanique RODHBERHT < RODH = gloire + BERHT =
brillant, illustre [Faure]. |
Roche de la Femme (v.
1050 m) |
La
Roche-de-Rame - Secteur sud |
IGN Top 25 : 3537ET
- D-1 |
Latitude
: 44°44'51.27"N - Longitude : 6°35'22.94"E |
Ne figure ni au cadastre, ni
sur IGN [communication orale : Louis Reynaud]. |
La Roche de la Femme
est un rocher caractéristique en forme de femme que l'on aperçoit dans
les bois en direction du Gorgeras. |
Roche-de-Rame - La . |
La Roche-de-Rame |
IGN Top 25 : 3537ET
- C/D-1 |
|
La commune de La Roche-de-Rame est située sur la rive gauche de
la Durance en aval de
l'Argentière-la-Bessée.
Aucun des nombreux hameaux ne porte le nom de la commune ; le chef-lieu
est situé aux Queyras.
Voir
Rame. |
Habitants : les Rochons.
Sobriquet : les Peygus, les Peygouliers car autrefois les
habitants produisaient de la poix. |
Graphies et noms anciens
:
Rupes
(1296), Forestum de Rupe (XIIIe siècle), Rocha (1321),
Ruppes (1331, 1401, 1524), La Roche (1568, 1762) [citées par
Roman (J)] ;
XVIIe siècle : La Roche [de Beins (1617, 1622, 1623, 1630),
Janson (1639), Coronelli (1680), Sanson (1632, 1665, 1692, 1695),
Tillemon (1692), da Vignola (1690), de Fer (1693)] ;
XVIIIe siècle : La Roche [Besson (1704), Delisle (1707), Jaillot
(1706, 1728), de la Blottière (1721), Valk (1710), Homann (1720),
Bailleul (1747), Dheulland (1748), Vaugondy (1751), de Bourcet (1758),
d'Arçon (1775), Desnos (1790)] ;
XVIIIe siècle : La Roche d'Embrun [Cassini] - toutefois
l''appellation de [Cassini] est douteuse car toutes les autres cartes de
la même époque se limitent à la Roche [Cartes05 et références
ci-dessus] ;
XIXe siècle : La Roche-sous-Briançon (jusqu’en 1889) ;
Depuis 1889 :
La Roche-de-Rame.
On
est donc passé de
La Roche à La Roche-sous-Briançon et à La Roche-de-Rame,
pour éviter la
confusion avec La Roche-de-Gap, aujourd'hui La
Roche-des-Arnauds. |
Les formes anciennes font ressortir deux dénominations synonymes mais
bien distinctes, Rupes et Rocha qui ont coexisté au Moyen
Âge.
La première vient du latin
classique RUPES = rocher, que l'on retrouve dans le français
rupestre.
La seconde vient du bas-latin
ROCCA = pierre < pré-latin ROCCA [DDR] <
base pré-indo-européenne ROC- [PLR] =
rocher.
Les spécialistes font remonter ces deux mots par des
chemins détournés à la même racine signifiant, bien sûr, rocher.
La coexistence des deux noms
fait penser à un nom romain apposé au substrat local comme à La Grave
avec Arènes, avec en définitive l'élimination du nom romain.
Quoi qu'il en soit de cette
conjecture, et au cas où on aurait mal compris le sens, RAMA veut aussi
dire roche, la Roche-de-Rame est la roche de la roche,
comme le rocher de
Queyrières
veut dire le rocher du rocher ! |
Rocher Rouge - Le . (v. 1850 m) |
La
Roche-de-Rame - Vallon de Bouchouse - Secteur aval, rive
droite |
IGN Top 25 : 3537ET
- B-1 |
Latitude :
44°45'51.06"N - Longitude : 6°36'0.63"E |
Le Rocher Rouge est
un lieu-dit, mentionné par IGN et pas sur le cadastre, situé sur la
croupe entre le Ravin de la Ruine et l'extrémité haute du
bassin-versant du Torrent de Bouchouse. Le lieu-dit correspond au
début du Banc de Rocher de Champ Garcin. |
Les noms de ce type sont
toujours piège pour le toponymiste car on a trop souvent affaire à des
tautologies dans la mesure où localement le rocher est
roussas/rouchas
(CH prononcé TCH) ! Les rochers roux ou rouges ne sont bien
souvent que des rochers rocheux. Il faut vraiment que le rocher
soit effectivement rouge pour que l'on prenne le nom au pied de la
lettre, ce qui est le cas ici ! Ouf ... |
Rourres - Les . (v. 950 m) |
La
Roche-de-Rame - Secteur de Pra Reboul |
IGN Top 25 : 3537ET
- E-1 |
Latitude :
44°43'18.75"N - Longitude : 6°35'42.42"E |
Au cadastre seulement, non
nommé sur IGN.
Nom complet du quartier au
sens du cadastre : Dessus la Vie et les Rourres. |
Les Rourres désigne la
partie supérieure du quartier dans la pente. |
Rourre < Roure
est le nom occitan du chêne rouvre < latin RŌBŬR = rouvre
[Gaffiot]. Néanmoins, la distinction botanique
n'est pas toujours effective en toponymie et roure
désigne souvent le chêne en général [Honnorat,
Chabrand, Arnaud, Moutier].
Les Rourres est donc
pour les chênes. |
Rouvières - Les . (v. 1050 m) |
La
Roche-de-Rame - Secteur de Pra Reboul |
IGN Top 25 : 3537ET
- D-1 |
Latitude :
44°43'38.57"N - Longitude : 6°35'20.91"E |
Rouvière - Canal de la . |
La
Roche-de-Rame - Secteur de Pra Reboul |
IGN Top 25 : 3537ET
- D-1 |
|
Rouvières - Chemin de Pra Reboul aux . |
La
Roche-de-Rame - Secteur de Pra Reboul |
IGN Top 25 : 3537ET
- D/E-1 |
Latitude :
44°43'33.60"N - Longitude : 6°35'23.14"E |
Autre graphie : La
Rouvière [cadastre, dans Canal de la Rouvière]. |
Les Rouvières désigne
le quartier dans la pente au nord de Pra Reboul.
Il ne reste rien du Canal de la Rouvière qui permettait d'arroser
le quartier depuis une prise d'eau dans le Torrent de Pra Reboul.
Le Chemin de Pra Reboul aux Rouvières passait plus à l'ouest que
le chemin actuel [IGN]. |
Rouvière est la
francisation de l'occitan ROUVIERA/ROUVIERO = rouvraie, chênaie, lieu
planté de chênes, bois de chênes [Honnorat, Mistral].
De même que le roure
désigne souvent le chêne en général plutôt que le rouvre,
une rouvière est souvent une chênaie plutôt qu'une
rouvraie en toponymie
Les Rouvières signifie
donc les chênaies. |
Ruine -
Ravin de la . (entre 1100 et 1950 m) |
La
Roche-de-Rame - Secteur du Puy |
IGN Top 25 : 3537ET
- C-1 |
Latitude :
44°45'45.13"N - Longitude : 6°35'24.00"E |
Autre appellation : Grande
Combe [communication orale : Maurice Duc], au moins pour sa partie haute au
dessus des barres rocheuses. |
C'est un ravin rectiligne qui déboule
de la croupe du Bois du Puy jusque dans la zone habitée. |
Ruine et sa forme dialectale
Ruina correspondent soit à une zone d'éboulement, sens de l'occitan
ruina, soit à une métaphore pour désigner des
rochers ressemblant à des ruines < latin RUINA = chute,
écroulement [DELF]. Ici, le nom pourrait bien
illustrer les dégâts causés aux habitations et aux cultures en contrebas. |
A B
C
D
E-F G
H-K L
M
N-O
P Q-R
S-Z
Abréviations et ouvrages consultés
Première version |
Dernière version |
Dernière correction |
Janvier
2005 |
Février
2012 |
Février
2012 |
|
|